Encontrámo-nos sem saber o que poderia resultar do nosso
              encontro; tinha preparado algumas perguntas, nada mais. Só tinha
              uma vaga ideia do que era a dança tradicional tailandesa
              e Pichet Klunchun não conhecia nada do meu trabalho. Acabámos
              por produzir uma espécie de documentário teatral
              e coreográfico da nossa própria realidade. A peça
              junta cara a cara dois artistas que não sabem nada um do
              outro, com noções estéticas muito diferentes
              e que tentam aprender mais um sobre o outro e, acima de tudo, sobre
              as práticas artísticas de cada um, apesar das diferenças
              culturais abismais que as separam.
            We met without knowing anything about what could finally result
              from our meeting. I had just prepared some questions to ask, nothing
              more. Personally, I had only a vague idea of traditional Thai dance,
              and Pichet Klunchun didn’t know anything about my work. We
              happened to produce a kind of theatrical and choreographic documentary
              on our real situation. The piece puts two artists face to face
              who know nothing about each other, who have very different aesthetical
              practices and who both try to know more about the other, and above
              all about their respective artistic practices, despite the abyssal
              cultural gap dividing them.